전체기사 최신뉴스 GAM
KYD 디데이
문화·연예 드라마·예능

속보

더보기

[인터뷰] '종이의 집' 김홍선 감독 "원작 대중성·특성은 가져가야 했죠"

기사입력 : 2022년06월27일 17:27

최종수정 : 2022년06월27일 17:27

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = "리메이크라는 게 원작의 대중성과 특성을 가져오는 거라고 생각했어요. 그래서 큰 틀을 흔들고 시작할 생각은 없었던 거죠."

넷플릭스 오리지널 시리즈 '종이의 집'이 한국판으로 제작됐다. 연출을 맡은 김홍선 감독은 원작이 가진 스페인 조폐국을 점거한 강도단의 큰 틀은 해치지 않는 선에서 새롭게 태어난 '종이의 집: 공동경제구역'에 통일을 앞둔 한반도를 배경으로 담아냈다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = '종이의 집: 공동경제구역' 김홍선 감독 [사진=넷플릭스] 2022.06.27 alice09@newspim.com

"2018년에 리메이크 기획을 시작했는데, 그때만 해도 원작이 이정도의 글로벌 히트작은 아니었어요(웃음). 당시에도 너무 재미있는 이야기고, 한국에서 리메이크를 했으면 좋겠다는 생각이 가장 컸거든요. 시간이 지나면서 원작이 히트를 하고, 그때부터 부담감을 가질 수밖에 없었죠. 부담이 없다고 하면 당연히 거짓말이고요."

원작은 '교수'라고 불리는 한 남자를 중심으로 한 범죄 전문가들이 스페인 조폐국을 점거, 수억 유료를 인쇄해 도주하는 내용을 담았다. '공동경제구역'이라는 부제가 더해진 한국판은 한반도를 배경으로 천재적 전략가와 각기 다른 개성 및 능력을 지닌 강도들이 기상천외한 변수에 맞서며 사상 초유의 인질 강도극을 그렸다.

"일단 리메이크라는 것 자체가 원작의 대중성과 특성을 가져오는 거라고 생각해요. 그래서 한국판을 제작하지면 그 특성은 그대로 가져오려고 했고요. 기본적으로 큰 틀은 흔들고 싶진 않았던 거죠. 원작이 워낙 재미있었거든요."

원작과 새로 탄생한 '종이의 집'의 차이점은 바로 통일을 앞둔 한반도가 배경이라는 것이다. 그 외의 이야기는 원작을 고스란히 따라갔다, 그러다보니 시청자 입장에서는 독창성이 부족했다는 지적이 나오기도 했다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = '종이의 집: 공동경제구역' 김홍선 감독 [사진=넷플릭스] 2022.06.27 alice09@newspim.com

"리메이크를 할 때 원작의 특성을 그대로 가져가지 않을 거면 다른 작품을 하는 게 맞다 생각해요. 이번에 한국판을 제작하면서 가장 힘들었던 부분은 바로 총기 사용이었고요. 원작에서는 총기 사용이 빈번한데, '과연 대한민국에서는 총기를 사용하는 은행 강도가 일어날 수 있을까?' 이거였거든요. 큰 설정은 가져오되, 받아들일 수 있는 기준인지를 철저히 따졌죠. 실제로 일어날 수 있는 상황들을 만들려고 노력했어요."

원작에서 강도단은 스페인 화가 살바도르 달리의 가면을 쓴다. 반면 한국판에서는 하회탈을 쓴 강도단이 등장한다. 그리고 조폐국에도 한옥 등 한국의 미를 느낄 수 있는 장치들이 곳곳에 녹아있었다.

"어떤 모습을 보여줘야 하는지가 가장 큰 고민이었어요. 상상의 공간을 만들어야 했거든요. 그래서 조폐국은 한옥의 느낌을 가지고 있는 성이라는 생각을 했어요. 밖에서도 쉽게 들어가지 못하지만 안으로 들어가면 갇힌 것 같은 느낌을 주고 싶었거든요. 한국적인 문양을 살리려고 최대한 노력하며 만들었죠."

작품의 큰 틀에 대한 아쉬움은 있었지만 모두의 호평을 받은 부분도 있다. 바로 캐스팅이다. 유지태와 김윤진, 박해수, 전종서, 이원종, 김지훈, 김성오 등 개성강하고 내로라하는 배우들이 총출동해 화제의 중심에 서기도 했다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = '종이의 집: 공동경제구역' 김홍선 감독 [사진=넷플릭스] 2022.06.27 alice09@newspim.com

"우선 캐릭터와 잘 맞는 사람을 찾는 게 1순위였죠. 원작이라는 틀이 있어서 최대한 캐릭터가 잘 맞는 사람과 작업하려 했고요. 원작 느낌을 살리면서도 한국적인 연기를 할 수 있는 배우들이 필요했거든요. 가장 많은 고민을 한 건 바로 유지태 배우였고요. 교수 역할에 대해 스스로도 고민을 많이 하셨거든요."

김 감독이 가장 삼고초려 한 배역이 바로 유지태가 맡은 교수 역할이다. 극 전체를 이끌어 나가야 하는 인물인데다 비상함까지 겸비해야 한다. 또 원작 캐릭터가 가진 '너드미'가 가장 큰 고민의 요인이었다고.

"교수라는 캐릭터 자체가 너무 틀이 정해져 있는 인물이었어요. 그래서 유지태 배우와 캐릭터를 놓고 굉장히 많은 대화를 했죠. 제일 어려운 입장이라는 생각이 들기도 했고요. 원작 캐릭터가 가진 너드미를 살릴 것인지, 아니면 새롭게 가져갈 것인지에 대한 고민이 가장 컸죠. 그러다 서로 결정한 게 새로운 한국 교수의 이미지를 하자는 거였고요."

'종이의 집: 공동경제구역'은 원작 시즌 1, 2에 대한 내용을 총 12부작으로 압축했다. 그리고 파트.1 내용의 6화가 최근 공개됐다. 파트2 공개일은 아직 확정되지 않았지만 촬영은 이미 마치고 후반 작업 중이다.

"많은 내용을 12부로 압축하는 건 쉽지 않은 작업이었어요. 큰 틀은 유지하면서도 우리 이야기를 넣어야만 했거든요. 원작이 가진 장점도, 단점도 있는데 단점을 줄여보고자 했죠. 그러면 진행이 빨라질 것 같더라고요. 파트2에는 새로운 등장인물도 있어요. 한 가지 말씀드릴 수 있는 건, 정말 재미있다는 겁니다. 하하."

alice09@newspim.com

[뉴스핌 베스트 기사]

사진
뉴스핌 K컬처 플랫폼 'K·SPOT' 론칭 [서울=뉴스핌] 양진영 기자 = 종합뉴스통신사 뉴스핌이 K컬처 전문 글로벌 플랫폼 'K·SPOT' 유튜브 채널(https://www.youtube.com/@K%C2%B7SPOT_newspim)을 17일 공식 론칭했다. 'K·SPOT(@K·SPOT_newspim)'은 한국의 생생한 K컬처 현장을 전 세계에 전하는 K컬처 글로벌 플랫폼으로 영어·중국어·일본어 등 다국어 자막 서비스를 통해 글로벌 소통력을 강화한 것이 특징이다. 'This is K·SPOT – where K-culture comes alive.'라는 슬로건 아래, KPOP, K드라마, K라이프 등 한국 대중문화(K컬처) 전반을 조명한다. 특히, 전 세계의 언어 장벽을 허무는 다국어 자막 시스템을 기반으로 글로벌 팬층과의 연결을 강화했으며, 영어, 중국어, 일본어 지원과 함께 추후 스페인어, 힌디어 등 주요 언어로 확장할 예정이다. 채널명 'K·SPOT'은 한국(K) 문화의 중심 '스팟'을 의미하며, K컬처가 살아 숨 쉬는 현장에 스포트라이트를 비춘다는 의미를 담았다. K-컬처를 실시간으로 소비하는 글로벌 팬들과 그 현장을 연결하는 플랫폼으로 콘텐츠 소비의 지리적·언어적 경계를 허물며, KPOP 쇼케이스, 드라마 제작발표회 등 전 세계 팬들이 궁금해하는 바로 그 현장을 경험할 수 있는 디지털 K컬처 허브를 지향한다.  K·SPOT에서는 K라이징스타 힛지스를 시작으로 대중문화, 예술 분야 예비 스타들을 전 세계에 소개하며 다양한 K컬처 콘텐츠들도 두루 만나볼 수 있다.  ◆생생한 K-컬처 현장을 전달하는 글로벌 플랫폼 K·SPOT은 단순한 영상 채널을 넘어, 전 세계 어디서든 K컬처를 실시간으로 즐길 수 있도록 설계된 글로벌 플랫폼이다. 영어, 중국어, 일본어 등 다국어 자막 서비스를 제공해 언어 장벽을 낮추고, 다양한 문화권의 팬들이 동시 접속해 K-컬처를 함께 알아볼 수 있다. 'K·SPOT(@K·SPOT_newspim)' 채널 로고. 검색 뿐만 아니라 , 무음 시청·청각 장애인 접근성 향상 등도 도모할 예정이다.  뉴스핌은 K·SPOT은 단순한 K컬처 소개 채널에 머물지 않고, 다양한 언어와 콘텐츠 포맷을 아우르는 글로벌 문화 플랫폼으로 키울 예정이다. K컬처 심장부를 세계와 연결하며 글로벌 콘텐츠 생태계의 중심으로 도약한다는 계획이다. K·SPOT에서는 K컬처 모든 현장을 생생하게 포착하고, 전 세계 팬들과 소통하며, 디지털과 현실을 연결하는 진정한 K-컬처 허브로 자리매김할 계획이다. jyyang@newspim.com 2025-07-17 01:00
사진
충남 서산 시간당 114㎜ 폭우 [세종 = 뉴스핌] 김범주 기자 = 충청권과 중부지방을 중심으로 시간당 최대 100㎜가 넘는 강한비가 내리면서 주민 1070명이 대피하는 등의 피해를 입었다. 31개 항로에서 39척의 여객선이 운행을 멈췄고, 서울 등 90구역 하천변이 통제됐다. 중앙재난안전대책본부(중대본)는 17일 오전 10시 기준으로 이 같은 피해가 발생했다고 밝혔다. 호우경보는 세종, 충북, 충남, 경남에, 호우주의보는 서울, 대전, 광주, 경기, 강원, 전북, 전남 등에 각각 발효됐다. 전날 자정부터 이날 오전 10시까지 총 누적 강수량은 충남 서산이 가장 많은 419.5㎜로 집계됐다. 이어 홍성 411.4㎜, 당진 376.5㎜ 아산 349.5㎜, 태안 348.5㎜, 세종 324.5㎜, 충북 청주 276㎜, 경기 평택 262㎜ 등 이었다. 60분 기준 일최대 강수량은 서산 114.9㎜, 홍성 96.2㎜, 서천 98㎜, 경남 함안 70㎜ 등이었다. [서울=뉴스핌] 김학선 기자 = 서울에 폭우가 내리고 있는 17일 오전 서울 서초구 서울고검에서 청사 관계자들이 우비를 입고 이동하고 있다. 2025.07.17 yooksa@newspim.com 해당 지역을 중심으로 산사태 예보 발령도 발효됐다. ▲세종 ▲경기(평택, 안성) ▲충북(진천) ▲충남(천안, 공주, 보령, 아산, 서산, 논산, 당진, 부여, 청양, 홍성, 예산, 태안) 등 16개 지역에 경보가 내려졌다. 인명피해는 경기 1명, 충남 1명으로 집계됐다. 옹벽붕괴 1건, 도로 토사유실 2건 등으로 공공시설의 피해도 있었다. 이번 집중호우로 3개 시·도, 5개 시·군에서 313세대 1070명이 일시적으로 대피하는 피해도 발생했다. 아직 287세대 1041명이 귀가하지 못하는 것으로 집계됐다. 집중호우 지역 중심으로 통제도 있었다. 목포와 홍도, 격포와 위도, 군산과 어청도를 잇는 여객선이 통제됐다. 북한산 97개, 지리산 39개, 속리산 24개, 월악산 24개 등 총 15개 국립공원 374개 구간에서 시설 통제도 있었다. 지하차도는 충북 5개, 충남 5개, 경기 2개 등에, 도로는 인천 1개, 세종 1개, 경기 3개, 충북 1개, 충남 2개 등에 각각 통제가 이뤄졌다. [서울=뉴스핌] 류기찬 인턴기자 = 서울에 강한 비가 내리고 있는 17일 오전 서울 종로구 광화문광장 일대에서 시민들이 이동하고 있다. 2025.07.17 ryuchan0925@newspim.com 한편 중대본은 이날 오전 4시부로 중대본 1단계에서 2단계로 격상하고, 기상 상황을 실시간으로 모니터링 중이다. 또 환경부, 산림청과 같은 관계 부처와 협업을 강화해 비상근무 체제를 유지하기로 했다. 특히 서산, 당진, 태안 등 강수가 집중되고 있는 지역에는 재난문자 등을 통해 새벽시간 외출 자제, 위험지역 접근금지 등과 같은 국민행동요령을 집중적으로 홍보할 것을 당부했다. 지역재난안전대책본부에는 총 1만5708명이 비상근무 중이며 재난문자는 123건, 자동음성통보는 138회 등이 발송됐다. 이날 김민재 중앙재난안전대책본부 본부장(행안부 장관 직무대행)은 '집중호우 대처상황 긴급 점검회의'를 주재하고 "정부는 인명 피해를 최소화하기 위해 상황 대응에 만전을 기할 것"이라고 말했다. 특보 및 강수량 분포도/제공=행정안전부 wideopen@newspim.com 2025-07-17 13:39
안다쇼핑
Top으로 이동